A

  • Analysis of the individual Review of Quran translations from Elahi Qomshei, Foladvand and Khorramshahi of based on the analysis of individual words (Case study of Raib, Zebh and Khashyat) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 11-32]

  • Analysis proverb Confronting analysis of proverbs in Persian and Arabic (Case study of 21 proverbs in their meaning, vocabulary and style) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 119-139]

  • Arabic Typology Challenges and the Status of Machine Translation from Arabic to Persian [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 29-56]

  • Arabic languae Confronting analysis of proverbs in Persian and Arabic (Case study of 21 proverbs in their meaning, vocabulary and style) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 119-139]

  • Arabic language The Specific Approach of Iranian Culture in Translation of some of Arabic concepts [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 11-28]

B

  • Badr Shakir al-Sayyab The semantic deviation in ode of “Rahala-Alnahar” from Badr Shakir al-Sayyab [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 33-60]

C

  • Collocation The semantic deviation in ode of “Rahala-Alnahar” from Badr Shakir al-Sayyab [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 33-60]

  • Contemporary translations Analyzing and Studying of Expository additions in Six Contemporary Translations of Quran (With a focus on Surah Al-Israa) [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 83-112]

  • Criticism Review of Quran translations from Elahi Qomshei, Foladvand and Khorramshahi of based on the analysis of individual words (Case study of Raib, Zebh and Khashyat) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 11-32]

  • Criticism Review of the seventh verse translation of surah using by interpretive traditions [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 59-78]

  • Cultural approach The Specific Approach of Iranian Culture in Translation of some of Arabic concepts [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 11-28]

E

  • Equivalent finding A comparative study of Translations of World Ironic Images in Sermons of Nahjul Balaghah [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 113-154]

  • Equivalent finding of vocabulary subscriptions Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 97-118]

  • Evolution of concepts The Specific Approach of Iranian Culture in Translation of some of Arabic concepts [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 11-28]

  • Expository additions Analyzing and Studying of Expository additions in Six Contemporary Translations of Quran (With a focus on Surah Al-Israa) [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 83-112]

  • Expressive aspects The semantic deviation in ode of “Rahala-Alnahar” from Badr Shakir al-Sayyab [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 33-60]

G

  • Grete operation Confronting analysis of proverbs in Persian and Arabic (Case study of 21 proverbs in their meaning, vocabulary and style) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 119-139]

H

  • Heterogeneity The style of translators of the Quran in the translation of the structure of the praise and blame to Farsi [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 57-78]

  • Holy Quran Review of Quran translations from Elahi Qomshei, Foladvand and Khorramshahi of based on the analysis of individual words (Case study of Raib, Zebh and Khashyat) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 11-32]

I

  • Interpretation Review of the seventh verse translation of surah using by interpretive traditions [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 59-78]

  • Interpretation of Quran Research and New View about Six Innuendoes of Quran [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 155-176]

  • Interpretive traditions Review of the seventh verse translation of surah using by interpretive traditions [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 59-78]

M

  • Machine Translation Typology Challenges and the Status of Machine Translation from Arabic to Persian [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 29-56]

N

  • Nahjul Balaghah A comparative study of Translations of World Ironic Images in Sermons of Nahjul Balaghah [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 113-154]

P

  • Persian Typology Challenges and the Status of Machine Translation from Arabic to Persian [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 29-56]

  • Persian language Confronting analysis of proverbs in Persian and Arabic (Case study of 21 proverbs in their meaning, vocabulary and style) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 119-139]

  • Persian language The Specific Approach of Iranian Culture in Translation of some of Arabic concepts [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 11-28]

  • Persian translation The style of translators of the Quran in the translation of the structure of the praise and blame to Farsi [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 57-78]

  • Persion Language Review of the Quran translation from shah waliullah Dehlavi [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 79-96]

  • Phrase Research and New View about Six Innuendoes of Quran [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 155-176]

  • Proverb Confronting analysis of proverbs in Persian and Arabic (Case study of 21 proverbs in their meaning, vocabulary and style) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 119-139]

Q

  • Quran Research and New View about Six Innuendoes of Quran [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 155-176]

  • Quranic allusions Research and New View about Six Innuendoes of Quran [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 155-176]

R

  • Rhetoric A comparative study of Translations of World Ironic Images in Sermons of Nahjul Balaghah [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 113-154]

S

  • Semantic deviation The semantic deviation in ode of “Rahala-Alnahar” from Badr Shakir al-Sayyab [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 33-60]

  • Semantic equivalent finding Researching in translation from Arabic into Persian relying on the process of “moral equivalence’’ (case study of the novel Al-Sukariya) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 97-118]

  • Succession The semantic deviation in ode of “Rahala-Alnahar” from Badr Shakir al-Sayyab [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 33-60]

  • Surah Al-Israa Analyzing and Studying of Expository additions in Six Contemporary Translations of Quran (With a focus on Surah Al-Israa) [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 83-112]

T

  • Technical- Literary pathology Review of the Quran translation from shah waliullah Dehlavi [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 79-96]

  • The Holy Quran Review of the Quran translation from shah waliullah Dehlavi [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 79-96]

  • The Holy Quran Analyzing and Studying of Expository additions in Six Contemporary Translations of Quran (With a focus on Surah Al-Israa) [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 83-112]

  • The Holy Quran The style of translators of the Quran in the translation of the structure of the praise and blame to Farsi [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 57-78]

  • The ode of “Rahala-Alnahar” The semantic deviation in ode of “Rahala-Alnahar” from Badr Shakir al-Sayyab [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 33-60]

  • The words of Quran Review of Quran translations from Elahi Qomshei, Foladvand and Khorramshahi of based on the analysis of individual words (Case study of Raib, Zebh and Khashyat) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 11-32]

  • The world A comparative study of Translations of World Ironic Images in Sermons of Nahjul Balaghah [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 113-154]

  • Translation Machin Typology Challenges and the Status of Machine Translation from Arabic to Persian [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 29-56]

  • Translation of metonym A comparative study of Translations of World Ironic Images in Sermons of Nahjul Balaghah [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 113-154]

  • Translation of Quran Review of Quran translations from Elahi Qomshei, Foladvand and Khorramshahi of based on the analysis of individual words (Case study of Raib, Zebh and Khashyat) [Volume 4, Issue 10, 2014, Pages 11-32]

  • Translation of Quran Research and New View about Six Innuendoes of Quran [Volume 4, Issue 11, 2014, Pages 155-176]

login